Translate

Thursday, February 21, 2013

Những đốm lửa que diêm.


Cách đây hơn một năm, tôi có anh bạn là một blogger và là một nhà giáo đã nghỉ hưu và hiện đang sống tại Hà Nội gởi cho tôi một cái link và viết: “Gởi em xem blog này. Anh này là một đại tá quân đội nhân dân đó”.  Đó là blog của Đại tá Bùi Văn Bồng. Khi mở ra xem vài bài, tôi giật mình, không ngờ rằng trong quân đội vẫn có  người có những suy tư về hiện tình đất nước, vẫn theo sát những biến chuyển cũng như có tấm lòng đối  với người dân đang bị chà đạp bởi bạo quyền. Thú thật là từ trước đến nay tôi vốn có ác cảm với quân đội cũng như công an Cộng Sản, bây giờ tôi thấy rằng trong đó không phải ai cũng xấu cả mà vẫn có nhiều người tốt.

Nói đến những blogger ở trong nước, thật sự tự đáy lòng, tôi rất là cảm phục. Họ đã vượt qua được nỗi sợ để viết lên những điều mà họ đã trăn trở với hiện tình đất nước mặc dầu có biết bao nhiêu blogger đang nằm trong chốn lao lung cũng chỉ vì muốn vạch trần ra mọi xấu xa của xã hội hiện tại. Ngay cả bản thân tôi, nếu còn ở trong nước, tôi nghĩ mình sẽ sợ hãi và sẽ không dám mạnh tay viết lên những điều mà mình suy nghĩ.
Tôi rất tâm đắc với câu của blogger Phương Bích: “Thà thắp lên một que diêm còn hơn là  ngồi nguyền rủa trong bóng tối”. Xin cám ơn và xin ngả mũ kính phục tất cả các blogger đang ở trong nước và vẫn hàng ngày viết lên những suy tư của mình trước hiện tình đất nước trong bối cảnh đất nước đang ở trong thế thù trong giặc ngoài, Tổ Quốc đang nằm trên lằn ranh giữa hai bờ vực tử sinh. Hy vọng rằng những đốm lửa que diêm của các bạn sẽ là những tia hy vọng giữa đêm tối mịt mùng cho một bình minh rực sáng ngày mai.

Phi Vũ
Ngày 20 tháng 2 năm 2013

No comments: