Translate

Thursday, March 26, 2015

Bẻ cong ngòi bút.



Nhà xuất bản ở Hà Nội mới đây vừa cho thu hồi một bộ sách truyện cho thiếu nhi nói về câu chuyện Thạch Sanh và Lý Thông. Nội dung cuốn truyện này có những điều không có thực mà người viết truyện cố tình nhét thêm vào. Trong truyện tích về Thạch Sanh trước đây làm gì có chuyện hai mẹ con Thạch Sanh chỉ có một cái quần. Cả hai mẹ con ai ra ngoài đường thì được mặc quần còn ai ở nhà thì phải...ở truồng. Có người xem thấy và hô hoán lên nên nhà xuất bản tào lao này đã cho thu hồi cuốn truyện. Thật là buồn cho thiếu nhi Việt Nam ở trong nước bị đầu độc như vậy.

Cũng chuyện trong thời chiến tranh, người dân miền Nam nhất là người dân ở Thừa Thiên Huế ai ai cũng biết vụ thảm sát Mậu Thân năm 1968 là chính do Việt Cộng đã làm nên. Sau khi thành phố Huế đã được Việt Nam Cộng Hòa tái chiếm, người ta đã tìm thấy cả mấy nghìn người dân Huế bị chôn trong những hố chôn tập thể. Đây là những người quân dân cán chính Việt Nam Cộng Hòa đang sinh sống trong thành phố Huế và đã bị Việt Cộng “giải phóng” đời họ trong những hố chôn tập thể này. Vào thời điểm bấy giờ, hàng ngày những hố chôn người được phát hiện và biết bao người dân Huế đã phải thương khóc cho những thân nhân của mình đã bị Việt Cộng giết. Nhà văn Nhã Ca đã viết tác phẩm “Giải khăn sô cho Huế” làm rơi lệ biết bao nhiêu người. Mới đầu năm nay, tác phẩm này đã được dịch sang Anh Ngữ và được ra mắt tại một trường đại học ở Bắc California. Thế nhưng nhà cầm quyền Việt Cộng đã cố tình lấp liếm sự thật về cuộc thảm sát man rợ này. Trong một bộ phim về Mậu Thân mới đây, nhà làm phim Việt Cộng đã cho rằng những vụ giết người ghê rợn tại Huế là do chính phủ Việt Nam Cộng Hòa và Hoa Kỳ làm nên. Thật là một điều gian dối không thể nào chấp nhận được.