Translate

Saturday, February 14, 2009

Câu chuyện về ngày lễ tình nhân

Trích VOA online

13/02/2009

Mới Tết Nguyên Đán đây mà bây giờ lại sắp đến ngày lễ Valentine, ngày lễ của tình nhân, của tình yêu đôi lứa, nhưng nói rộng hơn thì lễ Valentine là ngày lễ của tình người. Trong bài nói chuyện về ngày Valentine năm nay, Ban Việt Ngữ phỏng vấn bà Hoàng Yến, chủ nhân tiệm bánh L’Amour des Baguettes tại San Jose, bang California về một sản phẩm dành cho ngày này, và một số gợi ý cùng câu chuyện liên quan đến ngày lễ Valentine trích thuật từ báo chí Hoa Kỳ. Mời quí theo dõi Câu chuyện Nước Mỹ tuần này với Lan Phương sau đây.

People walk past a display of Valentine's Day teddy bear
Cửa hàng bán gấu bông cho ngày Lễ Tình Nhân
L’Amour Des Baguettes, cửa hàng tại thành phố San Jose, bang California, được khách chiếu cố đông đảo nhờ các loại bánh Pháp như bánh ngọt và bánh mỳ baguettes. Đặc biệt, năm nay nhà hàng đã quảng cáo về một sản phẩm dành riêng cho ngày lễ Valentine, đó là chiếc bánh ngọt lớn, hình trái tim, trang hoàng bằng kem, với hoa hồng bên trên, nhưng cạnh đó lại là hình chú chó và cô mèo ôm lấy nhau. Từ trước đến nay, tục ngữ ta đã có câu 'cãi nhau như chó với mèo' thế tại sao bà Hoàng Yến, chủ nhân cửa hàng này, lại chọn một hình ảnh tuy dễ thương nhưng lại khá lạ lùng như thế để trang hoàng cho chiếc bánh đặc biệt của ngày Valentine năm nay?

Bà Hoàng Yến: "Đúng ngày Valentine trong tuần này, thứ bảy 14 tháng hai, tiệm L’Amour có chiếc bánh lớn, hình trái tim, trong lại có 2 trái tim cuộn vào nhau và hình một chú chó và cô mèo tượng trưng cho cặp tình nhân. Lý do tại sao mà Hoàng Yến chọn chú chó và cô mèo? Để nói lên tình yêu chó mèo không bao giờ thuận. Trong nền kinh tế khủng hoảng này, người ta mất nhà, mất cửa, mất xe, chồng vợ sẽ buồn rầu, lo âu, giận dỗi nhau. Hoàng Yến nghĩ rằng tuy chó với mèo không bao giờ thuận nhưng trong tình cảnh khủng hoảng này, mình nên thương yêu nhau, nên gắn bó với nhau. Hoàng Yến mong rằng trong lễ Valentine này, những cặp tình nhân đang gặp lộn xộn, đang khủng hoảng thì cũng nên calm down (bình tĩnh lại), để ôm chặt lấy nhau trong tình cảnh hiện nay."

Bánh cake Valentine chỉ là một trong những sản phẩm đặc biệt của nhà hàng. Tùy theo từng dịp lễ tết, cưới hỏi, L’amour des Baguettes còn có những sản phẩm riêng, đặc biệt cho những dịp đó.

Như bà Hoàng Yến cho biết, năm nay với tình hình kinh tế khó khăn, số khách hàng đặt bánh cho dịp Valentine cũng ít hơn, không nhiều như những năm trước.

Valentine là ngày lễ được rất nhiều cặp tình nhân, nhất là giới trẻ trông đợi. Nhưng đối với những mảnh hồn cô đơn thì đây lại là một ngày làm họ vô cùng sợ hãi.

Một bài báo trên mạng Stvalentinesday.org viết rằng nhiều ngày trước lễ Valentine, khi nhìn thấy các cửa hàng trang hoàng với hoa, với kẹo chocolat, với các loại đèn nến cho ngày này thì một số người cô đơn đã rơi vào cơn trầm cảm.

Nhiều người độc thân còn đi tới mức gọi ngày này là 'Singles Awareness Day' (ngày Ý Thức về Tình Trạng Độc Thân) gọi tắt là S-A-D, còn có nghĩa là buồn rầu, bởi vì lễ Valentine nhắc nhở cho họ nhớ về tình cảnh cô đơn, không có ai để chia sẻ không khí lãng mạn giăng mắc trong không gian của ngày lễ.

Nhưng những người không có ai để hò hẹn hay không có một ngừơi thân thương kề cận nên nhớ rằng ngày Valentine không phải chỉ là ngày dành cho tình yêu đôi lứa. Tại phương Tây, ngày này là dịp để bày tỏ lòng thương yêu của ta đối với bất cứ ai mà chúng ta sống gần. Chúng ta có thể mừng ngày này cùng với bè bạn, anh chị em, cha mẹ, ông bà, thầy cô hay bất cứ ai yêu thương, nâng đỡ chúng ta. Để bày tỏ sự biết ơn và lòng thương yêu, một cánh thiệp, nếu chúng ta không có tiền, hay một món quà nho nhỏ, như một bông hoa, một hộp kẹo chocolat là điều đẹp đẽ nhất để nói lên tình cảm của chúng ta.

Bài báo này đề nghị một số những giải pháp cho những người độc thân, cô đơn trong ngày lễ này:

- Hãy sống cho chính mình tự mua cho bạn một hay vài món quà thật dễ thương vào ngày này, như một bó hoa, một chiếc áo đẹp, hay bất cứ những gì mà mình đã định mua từ lâu nhưng chưa mua.

- Có thể đi xem cine hay đi ăn nhà hàng với người bạn thân nhất, hoặc tổ chức cuộc họp mặt tại nhà, dành cho những người độc thân như bạn. Có thể bạn sẽ thấy rằng có bạn bè thân quen quây quần bên nhau sẽ rất vui, không nhất thiết là phải có một người tình.

- Những người độc thân cũng có thể dùng ngày lễ Valentine để làm công việc có ý nghĩa bằng cách thăm viếng những người neo đơn. Bạn có thể đến thăm viện mồ côi, viện dưỡng lão, thăm tù nhân, những người rất cần có sự thương yêu, để ý của người khác.

- Hãy suy nghĩ một cách lạc quan, chớ nên ngồi một chỗ âm thầm quẩn quanh với những ý nghĩ là 'mình chẳng có một người tình, một người chồng hay một người vợ để cùng chia sẻ ngày lễ này'.

- Là những người độc thân các bạn nên nhớ rằng đây cũng là dịp để chuẩn bị, sửa soạn đón chờ một mối quan hệ lành mạnh, lâu bền với một người nào đó. Bạn có thể nhờ một tổ chức xe duyên mối lái cho bạn một người nào đó chẳng hạn, biết đâu vào ngày này năm tới bạn sẽ không còn thui thủi một mình như năm nay?

Customers shop for flowers on the eve of Valentine's Day
Valentine là ngày lễ được nhiều cặp tình nhân và giới trẻ trông đợi
Và nếu bạn là một người độc thân luôn cảm thấy cô đơn cũng đừng nên tuyệt vọng. Không bao giờ quá muộn để người ta không thể yêu được nữa.

Tờ Washington Post trong tuần này có một bài viết của Abigail Trafford, mô tả những rung động ở cái tuổi mà người ta tưởng như không còn rung động được nữa, khi mà những mũi tên của thần ái tỉnh đã đầy những dấu vết của thời gian, như những dấu chân chim bên khóe mắt, những vòng eo không còn thắt đáy lưng ong, khi mà mức hormone trong cơ thể đã xuống thấp như thủy triều rút thật xa bờ cát, và khi mà mục tiêu của luật tiến hóa để sản sinh ra thế hệ tiếp theo đã trôi đi cùng với tuổi trẻ.

Những rung động của cú xét ái tình rất quen thuộc, đó là sự hồi hộp trong lồng ngực, run rẩy nơi cánh tay và khóe môi, những ám ảnh chờ đợi được kề cận đối tượng…ở cái tuổi không còn 15, đôi mươi, hay 30 nữa, mà là 60, 70, 80. Những phản ứng đó biến quí bà, quí ông thành những người mà trong ngôn ngữ bình dân được mô tả là 'ông già dịch' hay 'bà góa sinh tật', những thái độ làm cho con cái đã trưởng thành của họ lo lắng và không biết có phải ông già, bà già của họ đã trở thành lẩm cẩm, quái gở vì tuổi tác?

Nhưng tuổi thọ của con người thời nay đã kéo dài hơn trước và sự kiện này đã mở ra một văn hóa mới cho các cuộc phiêu lưu tình ái.

Ở thời đại này cho dù là đàn ông hay đàn bà đã lớn tuổi vẫn có những cơ hội theo đuổi những quan hệ theo nhiều kiểu khác nhau. Họ có thể khơi dậy những hấp dẫn trong một hôn nhân đã kéo dài qua nhiều năm tháng vì giờ đây con cái họ đã lớn khôn, nếu họ còn có đôi có cặp; hoặc gặp gỡ một người cũng trong tình cảnh độc thân như ly dị, góa chồng, góa vợ; cũng có khi các ông bà lớn tuổi lại có những liên hệ ra ngoài khuôn khổ bình thường, liên hệ với những ngừơi vẫn còn chung sống với chồng hay vợ của họ.

Và khi mà các quí ông, quí bà cao niên biết rằng người ta có thể bị cú sét ái tình ở bất cứ lứa tuổi nào thì họ thừa khôn ngoan để hiểu là những mối tình đó cũng có thể tan vỡ vào bất cứ lúc nào.

No comments: