Translate

Monday, July 22, 2013

Tiếng bom Bắc Kinh.

Ngày hôm qua, 21 tháng 7 năm 2013, một người tàn tật đã ôm bom tự chế và đã nổ bom tại phi trường Bắc Kinh. Việc làm của người này không gây thương tích cho người khác, chỉ riêng người nổ bom là bị thương nặng và phải đưa đi cấp cứu. Tuy nhiên, hành động của người này đã gây nên một tiếng vang lớn và được dư luận của người dân đang sống trên đất nước Trung Cộng “ngầm” thông cảm cũng như “ngầm ủng hộ”.

Theo tin từ Tân Hoa Xã, người đàn ông cho nổ bom tên là Ji Zhongxin, người tỉnh Sơn Đông năm nay 34 tuổi. Ông là người bị nhiều oan khúc và đã đi khiếu kiện ở nhiều nơi nhưng không được giải quyết. Ông ta đã mất niềm tin vào công lý, mất niềm tin vào xã hội. Chính điều này đã dẫn đến hành động ôm bom tự sát kể trên. Có một điều đáng quý là ông ta trước khi kích hoạt ngòi nổ của quả bom đã lớn tiếng kêu gọi mọi người tránh xa ra hầu để giảm thiểu tối đa những thương vong có thể xảy ra một cách không cần thiết cho những người vô tội.


“Con giun xéo lắm cũng phải oằn”. Đối với hành động “ôm bom tự sát” này, nếu chỉ nhìn bề ngoài người ta có thể cho đây là một việc làm khủng bố. Thế nhưng nhìn vào những nguyên ủy sâu xa bên trong, chúng ta sẽ thấy đây là hánh động phản kháng của một người dân trước những áp bức bất công.

“Tiếng bom Bắc Kinh” là một hành vi nhằm cảnh tỉnh những kẻ cứ mãi có lối hành xử tàn ác, ăn cướp của dân đen mà lại đàn áp nhỡng người bị nạn này một cách thô bạo. “Tiếng bom Bắc Kinh” cần phải được những kẻ độc tài dùng bàn tay sắt để đàn áp người dân thấp cổ bé miệng một cách bất công để ý đến. Ở khắp nơi trên đất nước Việt Nam, người dân oan đã tràn ngập mà tiếng kêu oan đã ngập cả đất trời. “Tiếng bom Bắc Kinh” cũng cần thiết để làm cảnh tỉnh những tay chóp bu Cộng Sản Việt nam đang có lối hành xử thô bạo đối với người dân Việt Nam đang sinh sống trên toàn cõi đất nước V iệt Nam.

Phi Vũ

Ngày 22 tháng 7 năm 2013.

No comments: